La traduction de votre site internet est la toute première étape lorsque vous souhaitez toucher des partenaires, collaborateurs, clients ou donateurs étrangers.
Traduire un site internet est un exercice complexe car il ne s’agit pas uniquement de transposer des mots d’une langue à l’autre. Il s’agit de localiser le site internet. La localisation signifie la traduction en prenant en compte les particularités culturelles du public ciblé.
Vous ne vous adresserez pas de la même manière à un Chinois, un Indien ou un Britannique.
Parlez-en avec nous pour obtenir les meilleurs conseils.